近所のスーパーに突如として陳列されていました。
「イオンエイド」なる製品です。
韓国ものみたいですね。
ご覧の通りのブルー缶なわけですから、すぐに「スポーツ飲料」であることは想像つきます。しかし、その缶の色の判別とほとんど同じくらい反射的に、珍妙なシルエットを確認してしまうのです。
彼だ彼に間違いない!!
そうです。ヨン様です。
どうなさったのでしょう。この笑顔。
一タレントがラベルになっていること自体かなり企画モノ的な雰囲気があるのですが、このヨン様の写真、あまりに彩度が足りません。具合悪いみたいです。あと、このポーズ。何を表現しているというのでしょうか。
裏をチェックすると、原材料などの和訳されたものがシールになってペタコンと貼ってあります。ここではじめてこの商品が「イオンエイド」という名前であると知らされます。その名前からしても間違いなくスポーツ飲料でしょうから、原材料の部分では特に気になるところはなく、「なんかそれらしいもの」が入っているのか、くらいです。
ん?
不意に見つけた「アラビアがム」。
なんで「が」だけひらがな?
日本の会社がおもしろがって扱っているんでしょうから、翻訳どうのではなく単なる誤変換ぽいですよね。ちなみにボクのパソコンでも「あらびあがむ」を変換したら、「アラビアが無」が一発目でした。
それにしても、校正とかないんでしょうか。
さて飲んでみましょう。
プシリと開けて、コップに注いでみると、何のヘンテツもない「スポーツ飲料」です。
一口。
ん〜普通。
微妙に後味に「引きずるような」未熟な甘さがありますが、全然飲めます。
こんなスポーツドリンクありそうです。
これはやっぱり企画ものっぽいですね。通常も「イオンエイド」という製品があって、キャンペーン期間か何かでヨン様がプリントされちゃったんじゃないでしょうか。
やつぱり本気の企画だったら「イヨンエイド」であるべきです。
あ、ホントだ、ポッターくんだ。
まじまじと観察しても、このヨン様のポーズは意味不明で味わいがありますよ。ヨガか。
・・・どうもこの、清涼飲料に乳首出し写真は違和感ありすぎますねえ。
たとえ腹筋が割れていても。色白なのも一因か。
しかもこの写真、ポッター君にも似たりで違和感増幅・・
近所のスーパーにおいてあるとはすごいです。
バイヤーさんはヨン様の写真でお買い上げが増えると踏んだのでしょう。
でも、微妙すぎてアヤシさいっぱいですね。